Сыну она понравилась. Хотя он пока не разговаривает и не очень понимает по-английски, но охотно открывал рот, говорил "А", я ему переводил вопросы, и он на все отвечал, а пока ему делали всякие мазки и прочие не совсем приятные процедуры, пытался рассказывать ей, какие он строит замечательные железнодорожные переезды, и что вообще он парень хоть куда, когда здоров.
Сегодня позвонила справиться, как у сына дела. Пожелала выздоравливать, сказала, надеется, что при следующей встрече он будет уже свободно говорить по-английски. Вот любят американцы эту нехитрую языковую игру - запихнуть в простую фразу несколько смыслов, и понимай, как знаешь. В любом случае, приятно, что запомнила.